беспременно
41Выпрыгнуть из собственных штанов — Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём либо. Жалко мне тебя, господин Никитин, что то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри головка не закружилась бы. Не… …
42Выпрыгнуть из штанов — Прост. Ирон. 1. О том, кто находится в состоянии азарта, восторга, буйной радости, переживая успех в чём либо. Жалко мне тебя, господин Никитин, что то подозрительно шибко начали ласкать тебя на Западе. Смотри головка не закружилась бы. Не… …
43За верное говорить — Обл. Решительно уверять. А барыни в Фатьянке нет ещё. За верное говорю. Ежели б приехали, беспременно бы прислали за чем нибудь на село, насчёт съестного там, что ли, али чего другого (Мельников Печерский. На горах) …
44В руку — кому. Устар. 1. В качестве взятки (давать что либо). В руку ему, в руку, он возьмёт! шептал игумну монастырский келарь. Он возьмёт, владыко, беспременно возьмёт. Взгляд у поручика был наглый, но в то же время ожидающий. Игумен же не понял и… …
45безусловно — будучи безусловным. непременно. беспременно. обязательно (# приедет). должен (он # скоро прийти). обязан. во всяком случае (я тебе # сообщу о себе). как пить дать (разг) …
46трюмо — нескл., ср. trumeau m. 1. Trumeau простенок; а на нем место для длинноватаго зеркала, которому дают тоже имя трюмо. Сл. архит. 1772. Простенок, а потом место для длинного зеркала, которому то же имя. Каржавин 1791. Простенок меж двух окон. Даль.… …
47фильдекосовый — ая, ое. fil d Ecosse. Отн. к фильдекосу; сделанный из фильдекоса. БАС 1. Вечером Григорий водил с девками хоровод, причем был в фильдекосовых перчатках, а на другой день по всей деревне только и говорили, что о нем. М. Чехов Анюта. Кальсоны… …
48ИДТИ В ОГОНЬ И В ВОДУ — кто [за <ради> кого, за что, за кем, с кем] Совершать самоотверженные поступки. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) жертвует всем собой, своими личными интересами, выражая таким образом преданность, любовь, верность, не раздумывая… …
49ИДТИ В ОГОНЬ И ВОДУ — кто [за <ради> кого, за что, за кем, с кем] Совершать самоотверженные поступки. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) жертвует всем собой, своими личными интересами, выражая таким образом преданность, любовь, верность, не раздумывая… …
50ИДТИ И В ОГОНЬ И В ВОДУ — кто [за <ради> кого, за что, за кем, с кем] Совершать самоотверженные поступки. Имеется в виду, что лицо или группа лиц (Х) жертвует всем собой, своими личными интересами, выражая таким образом преданность, любовь, верность, не раздумывая… …