пур
41пур доре ла пилюль — * pour dorer la pilule. Чтобы позолотить, подсластить пилюлю. Скоро, pour dorer la pilule, был прислан похвальный и очень любезный рескрипт сестрам. Е. Бакунина Восп. сестры милосердия. // Зап. очевидца 144 …
42пур е контр — * pour et contre. За и против. Весь это вечер прошел pour et contre.1827. А. Я. Булгаков брату. // РА 1901 3 28. У меня невольно во всякой вещи существует pour et contre. Я во всем мире сомневаюсь, исключая в том, что добро добро, и этим одним… …
43пур кельке тан — * pour quelque temps. На какое то время. Загурскому же все чаще и чаще нужны были деньги pour quelque temps. Е. Салиас Экзотики. // ВЕ 1897 11 63 …
44пур клотюр — * pour cloture. Для завершения. И даже заглавие <романа> придумали, над бездною, то есть la dégringolade нашего общества в последние годы прошлого царствования, эпопея диктатуры сердца и 1 марта pour cloture. 25. 1. 1882. Б. М. Маркевич П.… …
45пур коз — * pour cause. И для этого есть основания, причины. Французы согласятся жертвовать всем для сохранения мира и pour cause. 29. 1. 1832. Н. И. Тургенев А. И. Тургеневу. // АБТ 6 406 …
46пур коз д'эндижанс — * pour cause d indigence. Выдавать свидетельства беднейшим хозяевам об изъятии их из оклада по причине неимущества (pour cause d indigence). Васильчиков 1881 1 49 …
47пур конбле лё вид — * pour combler un vide. Чтобы заполнить пустоту <души>. Я не хочу представлять из себя Малабарскую вдову . .. Броситься в банальную благотворительность pour combler un vide это меня удовлетворить не может. Бобор. Повелительница. // ВЕ 1915… …
48пур конбль де малёр — * pour comble de malheur. В довершение несчастья. БИШ. Г н Грюн смотрит на исторю таким глазами, какими .. Гете смотрит на свое прошлое: В Италии Гете взглянул на свое прошлое глазами Бельведерского , каковые pour comble de malheur лишены глазных …
49пур кондолеанс — * pour condoléance. Помета на визитных карточках: с выражением соболезнования . БИШ …
50пур ла бон буш — * pour la bonne bouche. Для хорошего вкуса во рту, на закуску. 1. В завершение обеда, угощения и т. п. После обеда гостеприимный хозяин pour la bonne bouche приглашал гостей в кабинет, где ставились ликеры, шампанское, зельтерская вода, фрукты и… …