хлад
51вольность поэтическая — ВО´ЛЬНОСТЬ ПОЭТИ´ЧЕСКАЯ (лат. licentia poëtica) термин старой классической поэтики, преднамеренное или невольное отклонение стихотворной речи от языковых, синтаксических, метрических и других норм. В. п. была типична для поэтов 18 в., когда… …
52октава — ОКТА´ВА (позднелат. octava, итал. ottava, от лат. octo восемь) восьмистишная строфа итальянского происхождения с расположением рифм по системе: abab abcc. Стихотворный размер О. обычно пятистопный или шестистопный ямб. При писании октав… …
53Поэтизмы — – группа лексики с окраской возвышенности, ограниченная употреблением преимущественно в стихотворных жанрах литературы XVIII–1 й пол. XIX в. Напр., имена существительные: десница, ланиты, очи, перси, перст, чело, лира, венец, чертог;… …
54Славянизмы, или церковнославянизмы, старославянизмы — как стилистические средства русского литературного языка – слова или обороты, заимствованные рус. языком из старославянского или из более позднего церковнославянского языка русской редакции. Основная масса С. вошла в рус. язык с принятием… …
55ЗИГФРИД — (герой др. герм. эпоса «Песнь о Нибелунгах») Пускай же всё пройдет неспешно, Что в мире свято, что в нем грешно, Сквозь жар души, сквозь хлад ума. Так Зигфрид правит меч над горном: То в красный уголь обратит, То быстро в воду погрузит – И… …
Собственное имя в русской поэзии XX века: словарь личных имён
56Направлять свои стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… …
57Направлять стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… …
58Направить свои стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… …
59Направить стопы — НАПРАВЛЯТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. НАПРАВИТЬ <СВОИ> СТОПЫ куда. Книжн. Устар. Направляться, идти куда либо. Будешь терпеть лютый глад, будешь терпеть мразный хлад, иди тропой Батыевой пролагай стезю ко спасению, направляй стопы в чудный… …
60холодный — ▲ имеющий ↑ малый, температура < > тепло (ощущение) холодный имеющий низкую температуру. прохлада. прохладный холодный в малой степени. прохладно. свежий (# ветер). свежо (на улице #). холод ощущение охлаждения тела; низкая температура.… …